Литерра ищет редактора-переводчика

Обязанности:

• Редактирование (и иногда перевод) текстов различных технических тематик (маркетинг, машиностроение, электротехника, приборостроение, станкостроение) в языковых парах английский-русский, русский-английский (наличие второго рабочего языка — немецкого, французского, испанского — будет являться преимуществом);

• Проверка тестов переводчиков в соответствии с утвержденной системой оценки;

• Формирование и ведение глоссариев, баз памяти переводов (внесение правок, актуализация).

Требования:

• Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования также будет являться преимуществом);

• Высокий уровень владения русским языком;

• Опыт редактирования и перевода от 3 лет;

• Готовность выполнить тестовое задание;

• Уверенный пользователь ПК;

• Навыки работы с САТ-инструментами (либо готовность пройти обучение);

• Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.

Условия:

• Работа в штате, полный рабочий день;

• Оформление согласно ТК РФ;

• Фиксированный оклад;

• Испытательный срок 3 месяца (может быть сокращен по результатам работы);

• Дружный, профессиональный коллектив;

• Возможность корпоративного обучения.

Резюме высылайте по адресу: hr@li-terra.com с пометкой «Редактор-переводчик_офис»

×

Выберите услугу:

Пожалуйста, дайте оценку уровню качества перевода в целом:

Пожалуйста, дайте оценку уровню качества обслуживания (работа менеджера, коммуникация в ходе выполнения заказа):

Заказ был сдан в срок?

Были ли выполнены ваши требования (предоставленные перед запуском заказа или сформулированные с помощью компании Литерра)?

Пожалуйста, оцените качество нашей работы в сравнении с предыдущим опытом сотрудничества с нами:

Ваши комментарии к заказу:


×