Фармацевтика

Трудности при переводе фармацевтического текста создаёт то, что многие языки европейской группы основаны на латинском алфавите. Задача переводчика — правильно понять информацию, содержащуюся в оригинале документа и не допустить многозначности каких-либо предложений.

Переводческая компания Литерра предлагает услуги по переводу текстов фармацевтической тематики.
Мы переводим инструкции по применению лекарственных средств и препаратов, нормативную документацию, учебные материалы. Сопровождаем делегации на профильных симпозиумах, конференциях и прочих специализированных мероприятиях.

Наши клиенты — аптечные сети и фармацевтические компании. Работали над переводами для компаний РегМед проф., Nativa, Фармсинтез, Hartmann, B Braun, Фармпроект и др.

    ×

      Выберите услугу:

      Пожалуйста, дайте оценку уровню качества перевода в целом:

      Пожалуйста, дайте оценку уровню качества обслуживания (работа менеджера, коммуникация в ходе выполнения заказа):

      Заказ был сдан в срок?

      Были ли выполнены ваши требования (предоставленные перед запуском заказа или сформулированные с помощью компании Литерра)?

      Пожалуйста, оцените качество нашей работы в сравнении с предыдущим опытом сотрудничества с нами:

      Ваши комментарии к заказу:


      Я не согласен с условиями отправки данных.

      ×