Переводчик (английский/испанский языки) 

Переводческая компания Литерра приглашает к сотрудничеству переводчиков технического профиля для участия в крупном проекте. Важным фактором отбора кандидатов для сотрудничества будет готовность выполнять срочные заказы и переводы, в том числе в ночное время. 

Рабочие языки: 

— английский/испанский.

Владение терминологией по следующим тематикам:

— строительство;

— нефтегаз, нефтедобыча;

— нефтехимия;

— энергетика;

— юридическая.

Общие требования:

Высшее лингвистическое образование.

Наработанный опыт переводов по обозначенным тематикам.

Высокий уровень владения русским языком.

Владение CAT-инструментами.

Готовность выполнять срочные заказы.

Адрес для отправки резюме:  hr@li-terra.com.

Верстальщик

Требуемый опыт работы: 1–3 года.

Обязанности:

Распознавание и оцифровка документов;

Вёрстка переводов в соответствии с оригиналами заказчиков в офисных и специализированных программах.

Требования:

Желательно техническое образование;

Наличие опыта работы верстальщиком в переводческой компании будет преимуществом;

Профессиональное владение MS Word (стили, разделы, колонтитулы, перекрестные ссылки, формулы, рисунки, схемы);

Опытный пользователь Power Point, ABBYY Finereader;

Знание программ (работа только с текстом): AutoCad, Acrobat Pro, Photoshop, Illustrator, InDesign, CorelDraw.

Условия:

Расположение офиса — ст. м. Бухарестская.

Возможность обучиться особенностям верстки в переводческой компании.

Сдельная оплата труда.

Рабочий график с 9.00 до 18.00.

Возможность удаленного режима работы.

Адрес для отправки резюме:  hr@li-terra.com.

Редактор-переводчик английского языка

Требуемый опыт работы: от 3 лет.

Должностные обязанности:

∙ Редактирование или вычитка переводов с английского языка и на английский язык, выполненных штатными и внештатными переводчиками по нефтегазовой тематике.

∙ Выполнение письменных переводов по нефтегазовой тематике.

∙ Проверка единства терминологии, соответствия перевода проектному глоссарию.

∙ Пополнение и корректировка глоссариев и баз переводческой памяти по результатам редактуры.

Требования:

∙ Законченное высшее лингвистическое образование (наличие высшего технического образования будет вашим преимуществом).

∙ Свободное владение английским языком.

∙ Знание второго иностранного языка приветствуется.

∙ Высокий уровень владения русским языком.

∙ Опыт письменных переводов и редактирования (обязательно) от 3 лет по нефтегазовой тематике.

∙ Уверенный пользователь ПК.

∙ Навыки работы с САТ-инструментами (либо готовность пройти обучение работе с ними).

∙ Умение работать в команде, ответственность, высокая работоспособность.

∙ Готовность выполнить тестовое задание.

Условия:

∙ Удаленный режим работы с постоянной занятостью.

Адрес для отправки резюме:  hr@li-terra.com.

×