23 июня компания Литерра провела свое первое мероприятие для друзей и партнеров. Literra Partner Day 2017 прошло в лофт-пространстве COM.NATA в центре Санкт-Петербурга. Выбор места не случаен, ведь дружеские встречи проводят в непринужденной обстановке. К тому же рядом оказался Ботанический сад Петра Великого, где организаторы компенсировали гостям города прохладное лето северной столицы жарким тропическим маршрутом через оранжереи.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2017/06/IMG_6864preview-e1498482403842.jpg)
Мероприятие открыл Дмитрий Павлов, коммерческий директор Литерры. Он рассказал об изменениях в компании и новом векторе развития. Затем спикеры мероприятия ответили на отраслевые вопросы: исполнительный директор Arancho Doc Данило Монако рассказал об особенностях европейских закупочных практик в переводах, а менеджер по тендерам Литерры Александр Корыткин дал руководство по грамотной подготовке к проведению тендера на переводческие услуги
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2017/06/IMG_6859preview-e1498482453998.jpg)
Наиболее обсуждаемыми выступлениями стали доклады Анны Зайцевой, руководителя отдела переводов «Шатскморнефтегаз» о достижении эффективного баланса привлечения штатных специалистов и аутсорсинга переводческих услуг и Оксаны Городницкой, начальника отдела международных связей «УГМК-Холдинг» об обеспечении многозадачности сотрудников отдела переводов.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2017/06/IMG_7006preview-e1498482176905.jpg)
Илья Мищенко, управляющий директор переводческой компании Литерра и председатель комитета по стандартизации Международной федерации переводчиков, рассказал о применении международных стандартов ИСО в организации переводческих процессов. Замыкал выступления Василий Головацкий, менеджер переводческих проектов инжиниринговой компании в нефтегазовой сфере. Он поделился личным опытом выбора систем автоматизации перевода.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2017/06/IMG_6978preview-e1498482433256.jpg)
Основой для выступлений стал опыт и практики из реальной жизни, которыми поделились друг с другом участники. Поиск ответов на интересующие многих вопросы позже перешел из официальной части в более свободную с фуршетом и коктейль-баром.
Формат открытого и непринужденного диалога между заказчиками и поставщиками переводческих услуг приносит плоды и взаимовыгодные решения различных ситуаций, а это значит, что в следующем году мы ждем старых и новых клиентов на Literra Parnter Day, который, как мы надеемся, станет доброй традицией.