C 22 по 26 января переводческая компания Литерра провела курс по синхронному переводу All in One в Москве. Автором и преподавателем курса выступила Ксения Кобякова — штатный синхронист Московской биржи. В основе концепции — методическая классика СССР и Европы, подкрепленная современными аудио- и видеоматериалами с разбором чужого и собственного перевода. Ксения на протяжении 5 дней делилась опытом синхронного перевода и координировала работу студентов в переводческих парах.

Студенты получили практику перевода с реальными кейсами, научились анализировать свой перевод и перевод коллег, разобрались в видах и особенностях работы с профессиональным оборудованием и получили удостоверение о повышении квалификации.

Курс All in One — первое мероприятие Литерры по обучению в 2018 году. Не пропускайте новые курсы и мероприятия, следите за анонсами в блоге и на сайте training.li-terra.ru.

    ×

      Выберите услугу:

      Пожалуйста, дайте оценку уровню качества перевода в целом:

      Пожалуйста, дайте оценку уровню качества обслуживания (работа менеджера, коммуникация в ходе выполнения заказа):

      Заказ был сдан в срок?

      Были ли выполнены ваши требования (предоставленные перед запуском заказа или сформулированные с помощью компании Литерра)?

      Пожалуйста, оцените качество нашей работы в сравнении с предыдущим опытом сотрудничества с нами:

      Ваши комментарии к заказу:


      Я не согласен с условиями отправки данных.

      ×