C 22 по 26 января переводческая компания Литерра провела курс по синхронному переводу All in One в Москве. Автором и преподавателем курса выступила Ксения Кобякова — штатный синхронист Московской биржи. В основе концепции — методическая классика СССР и Европы, подкрепленная современными аудио- и видеоматериалами с разбором чужого и собственного перевода. Ксения на протяжении 5 дней делилась опытом синхронного перевода и координировала работу студентов в переводческих парах.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2018/02/Литерра_курсы_синхронного_перевода_3.png)
Студенты получили практику перевода с реальными кейсами, научились анализировать свой перевод и перевод коллег, разобрались в видах и особенностях работы с профессиональным оборудованием и получили удостоверение о повышении квалификации.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2018/02/Литерра_курсы_синхронного_перевода_4.png)
Курс All in One — первое мероприятие Литерры по обучению в 2018 году. Не пропускайте новые курсы и мероприятия, следите за анонсами в блоге и на сайте training.li-terra.ru.
![](http://li-terra.ru/wp-content/uploads/2018/02/Литерра_курсы_синхронного_перевода_2.png)